Actions this July:
Criminal Conviction Policy Update:
RID Board: CDI Performance Exam Educational Requirement – UPDATE
Transition Team Re-opens Executive Director Search:
Volunteer Leadership Announcement:
Special Elections: Region I and IV
Golden 100/Silver 250 Promo Reminder:
The full Introduction video can be found here:
The video on Opportunities in Advanced Study and Professional Positions can be found here:
Topic: Opportunities in Advanced Study and Professional Positions
d/Deaf individuals' achievement in advanced study and professional positions is often determined not only by the assets they bring, but also by the ability of an interpreter to accurately represent the d/Deaf individual. Interpretation of technical terms and specialized discourse requires a high level of sophistication in ASL and English that few interpreters possess currently. In addition, specialized academic and professional settings often call for use of technology (e.g. CART) adding further complexity to assignments.
Among respondents to the NIEC Trends Survey, 47% indicated that they observed that the number of d/Deaf individuals pursuing education or employment in specialized fields had increased or substantially increased.
Research has demonstrated that interpreters can either contribute to or detract from the hearing participant's perception of the d/Deaf participant, and vice versa (Cokely, 1983; Feyne, 2013). For example, both hearing and d/Deaf participants rely on the interpreter's language in forming their assessment of one another's credibility and authenticity. Therefore, it is critical for the interpreter to be proficient in academic and professional ASL and English, and to have facility with the highly specialized terminology and discourse associated with, for example, a d/Deaf Ph.D. candidate's oral exam, a d/Deaf professional's job interview, or a d/Deaf attorney's interactions with a client. Currently, it is very difficult to find interpreters who have the linguistic range to serve effectively in such situations.
• Effective practices for interpreting for advanced study and professional positions
• Recruitment and training of interpreters who have native proficiency in ASL and English
• Explore roles for teams of Deaf and hearing interpreters
RID Introduces New Staff Member Khianti Thomas:
Khianti Thomas joined RID on June 24. She is our Member Services Specialist. She was born in Augusta, Georgia and grew up in Waldorf, Maryland.
She attended Morgan State University and graduated from Towson University with a Bachelor of Science degree in Deaf Studies with a concentration in Human Services.
In her previous work experiences, Khianti was a Special Education Teacher and Direct Support Provider for the Deaf and Hard of Hearing individuals.
In Khianti’s leisure time, she enjoys spending time with her family, going on vacations, and learning new things.
She strives to promote and advocate communication accessibility for Deaf, Hard of Hearing, and Deaf-Blind community.
Khianti can be reached at:
703-838-0030 ext. 202 (Voice)
RID Welcomes New Staff Member Charlotte Kinney:
On June 6, Charlotte Kinney joined RID as the Operations Specialist.
Charlotte hails from Milwaukee, Wisconsin. She graduated from Gallaudet University with a degree in Economics. She was part of the Department of Homeland Security’s very first internship experience.
Prior to being on RID’s team, she worked as an office manager, grant writer, and property management roles in her various career experiences.
In her free time, Charlotte enjoys spending time with friends, volunteering her time for various organizations, traveling, playing trivia games, and especially reading books.
Charlotte can be reached at:
New Staff Member Tong Song Joins RID:
Tong Song has joined the RID family on July 1st as Accounting Specialist II. She is originally from Beijing, China and currently lives in Washington, D.C.
She graduated from Gallaudet University with a Masters’ Degree, and was the Graduation Commencement Speaker for the Graduate Program.
She formerly interned at the Finance Office in Gallaudet University, and she was also a graduate assistant and teacher assistant in economic and tax courses. She also handled on-campus departmental jobs.
In her spare time, Tong loves being outdoors such as hiking, camping, exploring, and self-discovering. She also enjoys participating athletic activities such as swimming.
Tong can be reached at:
Call for translators to support WASLI:
WASLI is looking for dedicated translators who are willing to support our organisation. Our aim is to serve the global community of all concerned by sign language interpreting. At the moment most of our documents are in English. We are aware that this leaves some of the regions we represent at a disadvantage. In order to solve this, WASLI wishes to offer news and information in multiple languages.
For more information about volunteer opportunities for signed translations, send an e-mail to firstname.lastname@example.org.
For more information about volunteer opportunities for written translations, send an e-mail to email@example.com.
Deadline for applications is August 16th for both written and signed translations.